Adolf Stieler (12.10) German cartographer
Victor Hugo (12.9.8) French writer and poet (1802-1885)
Stefano Landi, born 26 February 1587, Italian composer, Sun in Pisces, Moon in Libra.
Filippo Marchetti (12.6) Italian composer (26 February 1831, Bolognola, Macerata – 18 January 1902, Rome)
Elihu Vedder (12.4) American symbolist painter, book illustrator, and poet, (February 26, 1836 – January 29, 1923). Best known for his fifty-five illustrations for Edward FitzGerald’s translation of The Rubaiyat of Omar Khayyam.
Camille Flammarion, (12.6.8) French astronomer and writer, (1842-1925)
Buffalo Bill, William Frederick Cody (12.12.1) American actor and explorer (1846-1917)
Gabrielle Bossis, French mystic and writer
Robert Byron (12.9) English travel writer, (Wembley, Middlesex, 26 February 1905 – off Cape Wrath, Scotland, 24 February 1941) best known for his travelogue The Road to Oxiana.
Michel Delacroix (12.1) French painter, 1933
Sandie Shaw (12.2.8) British singer, 1947, nicknamed the “barefoot singer”
Michael Bolton, (12.5.9) American singer song.writer 1945
Elena de’ Grimani (12.6), 1975, Italian cartoonist
Syria (12.3) Italian singer song-writer, Rome 26 February 1977
Corinne Bailey Rae (12.12) singer-song.writer, Leeds, 26 February 1979, Like a Star.
Antoine Augustin Calmet, O.S.B. (26 February 1672 – 25 October 1757) French Benedictine monk, pious monk and learned man, one of the most distinguished members of the Congregation of St. Vanne.
ACIM: 57. (31) I am not the victim of the world I see. (32) I have invented the world I see. (33) There is another way of looking at the world. (34) I could see peace instead of this. (35) My mind is part of God’s. I am very holy.
Saints: Feria. Alexander of Alexandria, Isabelle of France, Porphyry of Gaza
Gospel of Thomas: (49) Jesus said, “Blessed are the solitary and elect, for you will find the kingdom. For you are from it, and to it you will return.”
Concise Epitome: 6.8 When the darkness of one squad would decrease, the roles of the squads changed and so the game continued until all the darkness was exhausted. (Quando il buio di una squadra immiseriva, i ruoli dei cerchi si ribaltavano e così si seguitava fino ad esaurimento del buio fruibile).